捏一把汗 (niē yī bǎ) — 걱정이나 기대로 식은땀을 흘림; 극도로 긴장함 (주로 타인을 대신해서)

A vivid, colloquial idiom for 'breaking into a cold sweat' from anxiety on someone else's behalf. Usually used with 为 / 替 + person.

verb
걱정이나 기대로 식은땀을 흘림극도로 긴장함 (주로 타인을 대신해서)

예문

  • 捏一把汗
    Kàn tā zài tái shàng yǎn jiǎng, wǒ wèi tā niē yī bǎ.
    Watching him give a speech on stage, I was nervous for him.
  • 捏一把汗
    Bǐ sài zuì hòu jǐ miǎo zhōng, dà jiā dōu wèi duì yuán niē yī bǎ.
    In the last few seconds of the game, everyone was on tenterhooks for the players.
  • 捏一把汗
    Tā kāi chē tài kuài le, zuò zài páng biān de rén zhí niē yī bǎ.
    He drove so fast that the person sitting next to him was breaking into a cold sweat.

HSK 7-9 단어를 더 둘러보거나 43,000단어 전체 사전을 검색해 봐요.