来看 (lái kàn) — 와서 보다 (문자 그대로); (담화 표지) ~의 관점에서, ~에 관해서는 (从...来看, 就...来看 패턴에 쓰임)

주로 '从…来看'과 '就…来看' 패턴으로 쓰여 '~의 관점에서' 또는 '~로 판단하면'이라는 의미입니다. 직역하면 '와서 보다'이지만, 글에서는 거의 항상 담화 표지로 기능하며 문자 그대로의 행동을 나타내지 않습니다.

verb
와서 보다 (문자 그대로)(담화 표지) ~의 관점에서~에 관해서는 (从...来看, 就...来看 패턴에 쓰임)

예문

  • 来看
    Nǐ lái kàn yí xià zhè ge wén jiàn.
    와서 이 파일을 한번 보세요.
  • 来看
    Cóng jīng jì jiǎo dù lái kàn, zhè ge fāng àn shì kě xíng de.
    경제적 관점에서 보면 이 계획은 실행 가능합니다.
  • 来看
    Jiù mù qián de qíng kuàng lái kàn, wǒ men hái xū yào gèng duō shí jiān.
    현재 상황을 고려하면 우리는 더 많은 시간이 필요합니다.

HSK 7-9 단어를 더 둘러보거나 43,000단어 전체 사전을 검색해 봐요.