火上浇油 (huǒ shàng jiāo yóu) — 불에 기름을 붓다; 상황을 악화시키다

Definition

생생한 성어로, 말이나 행동으로 나쁘거나 긴장된 상황을 더 악화시키는 것을 의미. 雪上加霜(설상가상)과 비슷하지만, 火上浇油는 의도적임 — 화자가 적극적으로 상황을 더 나쁘게 만듦.

idiom
불에 기름을 붓다상황을 악화시키다

Examples

  • 火上浇油
    Tā zhèng zài qì tóu shang, nǐ bié zài shuō huǒ shàng jiāo yóu de huà le.
    그는 이미 화가 났으니, 불에 기름을 붓는 말은 하지 마세요.
  • 火上浇油
    Fū qī chǎo jià shí, wài rén zuì hǎo bú yào huǒ shàng jiāo yóu.
    부부가 싸울 때는 외부인이 불에 기름을 붓지 않는 것이 좋아요.
  • 火上浇油
    Tā běn lái jiù hěn jiāo lǜ, nǐ zhè yàng zuò jiǎn zhí shì huǒ shàng jiāo yóu.
    그는 이미 불안했는데, 당신이 한 행동은 완전히 불에 기름을 부은 거예요.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

火上浇油 (huǒ shàng jiāo yóu) — 불에 기름을 붓다; 상황을 악화시키다 | TongTong 중국어 사전