Easily confusedHSK 4

得 vs 了 (de vs le): degree complement vs completion

得 and 了 both follow verbs but serve entirely different purposes. 得 introduces a degree complement that describes the manner, extent, or result of an action (e.g., 吃得多 'eat a lot'). 了 marks completion of an action or a change of state (e.g., 吃完了 'finished eating'). The critical distinction is whether you are evaluating the action (得) or indicating that something happened (了).

Both 得 (de) and 了 (le) appear after verbs, but their grammatical roles are completely different. 得 attaches directly to a verb to introduce a complement that describes how the action is performed—degree, result, or manner (e.g., 跑得快 'run fast'). 了 is an aspect particle that either indicates the completion of an action (了1) or a change of state (了2). When a result or degree complement is present, 了 must be placed after the complement, not between the verb and complement. Understanding this ordering distinction is the key to avoiding common errors.

각각 언제 쓰는지

degree complement marker

Use 得 after a verb to introduce a complement that describes how the action is done (manner), how much (degree), or what result is achieved. This complement can be an adjective (e.g., 好, 快), a verb phrase (e.g., 起来), or a descriptive phrase. 得 always directly follows the verb, before the complement.

When the verb also takes an object (e.g., 说中文), the verb+得 structure must be repeated or rephrased: 他说中文说得很好 ('He speaks Chinese well') or 他中文说得很好. 得 cannot be used to mark ability (that uses 可以 or 会) or completion.

liǎo
perfective/change-of-state particle

Use 了 after a verb to indicate that an action has been completed (perfective 了) or after a sentence/state to indicate a change or new situation (modal 了). When a result complement (e.g., 完, 清楚, 到) or a degree complement (e.g., 太多) is present, 了 attaches to the end of that complement, not to the verb.

The same 了 character covers two related functions. In negative contexts, completed actions use 没(有) instead of 了: 我没有吃 (not 我没吃了). The change-of-state 了 is not negated with 没; instead, you use 还没有 or other measures.

한눈에 보기

FunctionIntroduces a complement describing how or to what extent an action is performedMarks completion of an action or a change of state
Position relative to verbDirectly after the verb, before the complement (V + 得 + C)Directly after the verb (V + 了) if no complement; after the complement if one exists (V + C + 了)
What it modifiesModifies the manner, degree, or result of the verbModifies the temporal aspect (completion) or situational state (change)
Typical structureVerb + 得 + Adjective/Phrase (e.g., 说得好)Verb + 了 (e.g., 吃了) or Verb + Result Complement + 了 (e.g., 吃完了)
Negation不 + Verb + 得 + Complement? No, actually 不 is placed before the complement: Verb + 得 + 不 + Complement (e.g., 跑得不快)Completed actions: 没(有) + Verb (no 了). Change-of-state: 还没 + Verb + 呢 (or other patterns).

예문

  • 他吃多,但不胖。
    Tā chī dé duō, dàn bú pàng.
    He eats a lot, but he's not fat.
    得 introduces the degree complement '多' (a lot).
  • 他吃三碗饭。
    Tā chī le sān wǎn fàn.
    He ate three bowls of rice.
    了 marks completion of the action 'eat' (perfective).
  • 他说很清楚。
    Tā shuō dé hěn qīng chǔ.
    He speaks very clearly.
    得 introduces the degree complement '很清楚' (very clear).
  • 他说清楚
    Tā shuō qīng chǔ le.
    He made it clear (said it clearly, and now it's clear).
    了 follows the result complement '清楚' to indicate completion of the result and a change of state.
  • 他跑快了。
    Tā pǎo de kuài le.
    He runs faster now (he has become fast).
    Both 得 and 了 appear: 得 introduces the complement '快', and 了 attaches to the end of the complement to indicate a change of state (he wasn't fast before).
  • ✗他说清楚。
    ✗ Tā shuō le qīng chǔ.
    ✗ (He said clearly) – ungrammatical.
    ✗ This is wrong because 了 cannot separate the verb from its result complement; correct is '他说清楚了' (V + C + 了).

흔한 실수

  • Putting 了 between a verb and a result complement (e.g., 说了清楚) – correct form is 说清楚了.
  • Using 了 instead of 得 to describe how an action is done (e.g., 他吃多了 to mean 'he eats a lot' – that means 'he ate too much', not 'he eats a lot'. For 'he eats a lot' use 他吃得多.
  • Omitting 得 when a degree complement is needed: e.g., 他说清楚 (meant as 'he speaks clearly') is ungrammatical; must be 他说得清楚.
  • Using 得 to mark completion: e.g., 我吃饭得 (I ate) – should be 我吃饭了.
  • Placing 了 after the verb when a complement is present: e.g., 他吃了完 (wrong) – correct is 他吃完了.

자주 묻는 질문

When do I use 得 vs 了?
Use 得 when you want to describe how well, how much, or in what manner an action is done (degree complement). Use 了 when you want to say that an action is completed or that a situation has changed. They can appear together but in a strict order: Verb + 得 + Complement + 了.
Why is '他说了清楚' wrong?
Because 了 is a perfective marker that should attach to the verb or to the end of a complement. When a result complement like '清楚' follows the verb, the correct structure is Verb + Complement + 了: '他说清楚了'. Placing 了 between the verb and the complement breaks the complement structure.
Can I use 得 and 了 together? If so, how?
Yes. For degree complements that also imply a change of state, place 了 after the complement: Verb + 得 + Complement + 了. Example: '他跑得快了' (He runs fast now – implying he didn't before). For result complements, the pattern is Verb + Result Complement + 了.
What is the difference between '他说得清楚' and '他说清楚了'?
'他说得清楚' means 'He can speak clearly / he speaks clearly' – a description of ability or manner using 得. '他说清楚了' means 'He said it clearly (and now it's clear)' – a completed action with a result complement plus 了, indicating that the result has been achieved.