Easily confusedHSK 4

将要 vs 快要: formal vs colloquial imminent future

将要 (jiāngyào) is a formal, often written expression used for scheduled or predicted future events without a strong sense of immediacy. 快要 (kuàiyào) is a colloquial, spoken expression that emphasizes something is about to happen very soon, often carrying a sense of urgency or anticipation. The key difference lies in register and how soon the event is expected.

Both 将要 and 快要 indicate that an event will happen in the future, but they differ sharply in formality and immediacy. 将要 is a formal, often written marker used for planned or predicted events, with no strong implication that the event is imminent. 快要 is a colloquial, spoken expression that stresses the event is about to happen very soon, frequently paired with the sentence-final 了. Choosing between them depends on the context: formal writing vs. casual conversation, and whether you need to emphasize nearness in time.

각각 언제 쓰는지

将要jiāng yào
will / shall (formal)

Use 将要 in formal or written Chinese to indicate a future event that is scheduled, predicted, or planned. It does not necessarily imply that the event is imminent; it can refer to events that are hours, days, or even years away. It is common in news reports, official announcements, and formal speeches.

将要 is more elevated in register than 要 alone; it is rarely used in everyday conversation. It can sometimes sound stilted if used in casual speech.

快要kuài yào
about to (soon)

Use 快要 in spoken or informal written Chinese to express that something is on the verge of happening soon—within minutes, hours, or days. It conveys a sense of immediacy and is almost always used with the sentence-final particle 了 (e.g., 快要…了). It is the go-to expression for imminent events in conversation.

Sometimes 要 alone (without 快) can also mean 'about to', but 快要 emphasizes a shorter time frame and is more colloquial. 快要 cannot be used for distant future events.

한눈에 보기

将要快要
RegisterFormal / writtenColloquial / spoken
ImmediacyNo strong immediacy; could be distant futureStrong immediacy; very soon
Typical contextNews, official documents, formal predictionsDaily conversation, informal writing
Requires 了 at end of sentenceDoes not require 了Almost always requires 了 (快要…了)

예문

  • 将要
    新的政策将要实施。
    Xīn de zhèng cè jiāng yào shí shī.
    The new policy will be implemented.
    Formal statement about a future event without specifying exactly when.
  • 快要
    火车快要开了,我们快走吧!
    Huǒ chē kuài yào kāi le, wǒ men kuài zǒu ba!
    The train is about to leave; let's hurry!
    Colloquial, imminent event with 了; conveys urgency.
  • 将要
    明天将要下雨。
    Míng tiān jiāng yào xià yǔ.
    It will rain tomorrow.
    Formal weather forecast; could also use 会, but 将要 sounds official.
  • 快要
    快要黑了,我们回家吧。
    Tiān kuài yào hēi le, wǒ men huí jiā ba.
    It's about to get dark; let's go home.
    Imminent natural event with 了; natural in conversation.
  • 将要
    他们将要举行婚礼。
    Tā men jiāng yào jǔ xíng hūn lǐ.
    They will hold a wedding ceremony.
    Formal announcement; no sense of 'soon'.
  • 快要
    电影快要开始了。
    Diàn yǐng kuài yào kāi shǐ le.
    The movie is about to start.
    Common colloquial expression with 了.

흔한 실수

  • Using 将要 in casual conversation where it sounds overly formal—use 快要 or 要 instead.
  • Using 快要 in formal writing (e.g., an official report) where a neutral future marker like 会 or 将 is more appropriate.
  • Forgetting the sentence-final 了 after 快要 (e.g., *他快要走 instead of 他快要走了).
  • Using 快要 for a distant future event (e.g., *十年后我快要结婚 — 十年后 is too far; use 将要 or 会 instead).

자주 묻는 질문

When do I use 将要 vs 快要?
Use 将要 in formal written Chinese for scheduled or predicted future events without implying they are soon. Use 快要 in spoken Chinese for events that are about to happen very soon, always paired with 了.
Can I use 将要 in everyday conversation?
It is possible but sounds very formal and unnatural in casual dialogue. In conversation, use 快要 for imminence or 要/会 for general future.
Does 快要 always need 了?
Yes, in standard usage 快要 is almost always followed by 了 at the end of the sentence to indicate a change of state or imminent event. Omitting 了 is grammatically incorrect in most contexts.
Is 将要 the same as 将要…了?
将要 rarely occurs with 了; when it does, it can add a sense of something about to happen, but it is still formal. The combination 将要…了 is less common than 快要…了 and often sounds literary.