擦肩而过 (cā jiān ér guò) — rozar a alguien (literalmente); tener un encuentro fugaz; casi encontrarse (figurado)
Definition
Modismo que significa que dos personas pasan tan cerca que casi se tocan los hombros — literalmente un roce al pasar, figuradamente un casi encuentro. A menudo se usa para expresar conexiones fugaces y perdidas en la vida.
idiom
rozar a alguien (literalmente)tener un encuentro fugazcasi encontrarse (figurado)
Examples
- 擦肩而过,。Wǒ men zài jiē shàng cā jiān ér guò, què hù xiāng méi rèn chū lái.Nos rozamos al pasar en la calle pero no nos reconocimos.
- ,擦肩而过,。Nà cì lǚ xíng zhōng, wǒ men yǔ yí wèi míng rén cā jiān ér guò, kě xī méi lái de jí hé yǐng.Durante ese viaje, nos rozamos al pasar con una celebridad, pero desafortunadamente no tuvimos tiempo para tomar una foto.
- 擦肩而过,。Rén shēng zhōng hěn duō yuán fèn dōu shì cā jiān ér guò, zhuǎn shùn jí shì.Muchos de los encuentros predestinados de la vida son solo rozarse al pasar, fugaces.
Appears in
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.