礼尚往来 (lǐ shàng wǎng lái) — (modismo) reciprocidad; devolver un favor como cortesía

Definition

Un chengyu (modismo) sobre la reciprocidad social: devuelves la bondad con bondad, especialmente en regalos. Tiene un peso cultural de 'deber': se espera un comportamiento cortés, no es opcional.

phrase
(modismo) reciprocidaddevolver un favor como cortesía

Examples

  • 礼尚往来
    Zài rén jì jiāo wǎng zhōng, lǐ shàng wǎng lái shì fēi cháng zhòng yào de.
    En la comunicación interpersonal, la reciprocidad es muy importante.
  • 礼尚往来
    Tā sòng le wǒ yí fèn hòu lǐ, wǒ zì rán yě yào lǐ shàng wǎng lái.
    Me dio un regalo generoso, así que, por supuesto, debo corresponder.
  • 礼尚往来
    Zhōng guó rén jiǎng jiu lǐ shàng wǎng lái, shōu dào lǐ wù hòu yì bān huì huí zèng.
    Los chinos valoran la reciprocidad; después de recibir un regalo, suelen dar algo a cambio.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.