二流子 (èr liú zǐ) — (スラング, 侮蔑) 怠け者; ろくでなし; 役立たず

Definition

怠け者やぶらぶらしている人を指す俗語で、侮辱的な言葉。常に軽蔑的で、自分自身や軽い気持ちで使ってはいけない。

noun
(スラング, 侮蔑) 怠け者ろくでなし役立たず
Measure word ·

Examples

  • 二流子
    Tā zhěng tiān bù gàn huó, jiù zhī dào dào chù xián guàng, zhēn shì gè èr liú zǐ.
    彼は一日中働かず、ぶらぶらしているだけで、本当にろくでなしです。
  • 二流子
    Cūn lǐ nà xiē èr liú zǐ jù zài yì qǐ dǔ qián, ràng rén hěn tóu téng.
    村のあのろくでなし連中が集まって賭博をしていて、みんな頭を悩ませています。
  • 二流子
    Tā yǐ qián shì gè èr liú zǐ, hòu lái zhǎo dào gōng zuò cái biàn hǎo.
    彼は以前はろくでなしでしたが、仕事を見つけてからやっと更生しました。

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.