冰冻三尺 (bīng dòng sān chě) — (成語) 問題は長年の蓄積の結果;ローマは一日にして成らず

Definition

「氷が三尺の厚さに凍る」という文字通りの意味の成語。深刻な状況が長い時間をかけて発展したことを言うのに使われ、「ローマは一日にして成らず」に似ている。完全形では「冰冻三尺,非一日之寒」と対で使われることが多い。

verb
(成語) 問題は長年の蓄積の結果;ローマは一日にして成らず

Examples

  • 冰冻三尺
    bīng dòng sān chě, Fēi yí rì zhī hán, tā men zhī jiān de wù huì yǐ jīng jī lěi hěn duō nián le.
    厚い氷は一日で凍るものではありません — 彼らの間の誤解は何年も積み重なってきました。
  • 冰冻三尺
    Bié zháo jí, bīng dòng sān chě, gōng sī rú jīn de kùn jìng bú shì yì tiān zào chéng de.
    心配しないでください — 会社の現在の困難は一日で生じたものではありません。
  • 冰冻三尺
    Zhè ge tuán duì de mò qì bīng dòng sān chě, dà jiā jīng guò cháng qī hé zuò cái dá dào xiàn zài de gāo dù.
    このチームの結束は深いです — 彼らは長期的な協力を経て現在のレベルに達しました。

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

冰冻三尺(bīng dòng sān chě) — (成語) 問題は長年の蓄積の結果;ローマは一日にして成らず|TongTong中国語辞書