擦肩而过 (cā jiān ér guò) — 人とすれ違う(文字通り); 一瞬の出会い; すれ違いで会えない(比喩)

Definition

二人が肩が触れそうなほど接近して通り過ぎることを意味する成語 — 文字通り「肩をこすって通り過ぎる」、比喩的にはすれ違いの出会い。人生におけるつかの間の、逃した縁を表現するのに使われます。

idiom
人とすれ違う(文字通り)一瞬の出会いすれ違いで会えない(比喩)

Examples

  • 擦肩而过
    Wǒ men zài jiē shàng cā jiān ér guò, què hù xiāng méi rèn chū lái.
    私たちは街中で肩が触れ合うほどすれ違ったのに、お互いに気づきませんでした。
  • 擦肩而过
    Nà cì lǚ xíng zhōng, wǒ men yǔ yí wèi míng rén cā jiān ér guò, kě xī méi lái de jí hé yǐng.
    その旅行中、有名人とすれ違いましたが、残念ながら写真を撮る時間がありませんでした。
  • 擦肩而过
    Rén shēng zhōng hěn duō yuán fèn dōu shì cā jiān ér guò, zhuǎn shùn jí shì.
    人生の多くの運命的な出会いは、ただすれ違うだけの一瞬のものです。

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

擦肩而过(cā jiān ér guò) — 人とすれ違う(文字通り); 一瞬の出会い; すれ違いで会えない(比喩)|TongTong中国語辞書