火上加油 (huǒ shàng jiā yóu) — 火に油を注ぐ; 悪い状況をさらに悪化させる

Definition

言葉や行動で悪い状況や加熱した状況を悪化させることを意味する成語。文字通り「火に油を注ぐ」。話し手の意図ではなく、行為そのものに焦点があります。

idiom
火に油を注ぐ悪い状況をさらに悪化させる

Examples

  • 火上加油
    Tā men liǎ běn lái jiù yǒu máo dùn, nǐ cóng zhōng tiǎo bō jiǎn zhí shì huǒ shàng jiā yóu.
    彼らはもともと対立していたのに、あなたがかき回すなんて、まさに火に油を注ぐようなものです。
  • 火上加油
    Wēi jī shí kè yīng gāi jiǎn shǎo kāi zhī, jì xù dài kuǎn wú yì yú huǒ shàng jiā yóu.
    危機の時は支出を減らすべきです。ローンを続けるのは火に油を注ぐのと同じです。
  • 火上加油
    Tā yǐ jīng hěn shēng qì le, nǐ bié zài zhǐ zé tā, xiǎo xīn huǒ shàng jiā yóu.
    彼はもうとても怒っています。これ以上叱らないでください。火に油を注ぐことになりますから。

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

火上加油(huǒ shàng jiā yóu) — 火に油を注ぐ; 悪い状況をさらに悪化させる|TongTong中国語辞書