花里胡哨 (huā lǐ hú shào) — けばけばしい、派手、過度に装飾的(悪趣味のニュアンス); 見かけ倒し、中身のない、見た目だけ

Definition

口語的な形容詞で「派手でけばけばしい」という否定的な意味。表面は派手だが実質やセンスに欠ける。衣服、デザイン、スピーチなどに使われる。

adjective
けばけばしい、派手、過度に装飾的(悪趣味のニュアンス)見かけ倒し、中身のない、見た目だけ

Examples

  • 花里胡哨
    Zhè jiàn yī fu shè jì dé tài huā lǐ hú shào le, chuān chū qù hěn sú qi.
    この服のデザインは派手すぎて、着て出かけると安っぽく見えます。
  • 花里胡哨
    Tā de yǎn jiǎng suī rán huā lǐ hú shào, dàn méi yǒu rèn hé shí jì nèi róng.
    彼のスピーチは派手でしたが、実質的な内容はありませんでした。
  • 花里胡哨
    Bié bǎ wǎng yè zuò dé huā lǐ hú shào de, yòng hù xū yào de shì jiǎn jié qīng xī.
    ウェブページを派手にしすぎないでください。ユーザーはシンプルさと明確さを必要としています。

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

花里胡哨(huā lǐ hú shào) — けばけばしい、派手、過度に装飾的(悪趣味のニュアンス); 見かけ倒し、中身のない、見た目だけ|TongTong中国語辞書