虎头蛇尾 (hǔ tóu shé wěi) — 最初は勢いよく始めるが尻すぼみになる; 好スタートと悪いフィニッシュ

Definition

勢いよく始まるが尻すぼみになることを表す成語。文字通り「虎の頭、蛇の尾」。

idiom
最初は勢いよく始めるが尻すぼみになる好スタートと悪いフィニッシュ

Examples

  • 虎头蛇尾
    Tā zuò shì zǒng shì hǔ tóu shé wěi, kāi tóu hěn rèn zhēn, hòu lái jiù bù guǎn le.
    彼はいつも最初は熱心ですが、最後は投げ出してしまいます。
  • 虎头蛇尾
    Zhè ge xiàng mù bù néng hǔ tóu shé wěi, yí dìng yào jiān chí dào dǐ.
    このプロジェクトは最初だけ勢いよく終わりが弱くなってはいけません。最後までやり遂げなければなりません。
  • 虎头蛇尾
    Hěn duō xué shēng xué xí xīn yǔ yán dōu huì hǔ tóu shé wěi, yì kāi shǐ rè qíng hěn gāo, màn màn jiù fàng qì le.
    多くの学生は新しい言語の学習を大きな熱意で始めますが、徐々に諦めてしまいます。典型的な虎頭蛇尾です。

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.