Easily confusedHSK 4

台 vs 部 (tái vs bù): classifiers for machines and devices

台 and 部 are both classifiers for machines and devices, but with distinct scopes. 台 is for larger mechanical equipment (computers, TVs, washing machines), while 部 is for smaller electronic devices and works (phones, cameras, films). For mobile phones, regional usage differs: 一部手机 is standard in Mainland China, while 一台手機 is common in Taiwan. Choosing the wrong classifier can sound unnatural or regionally inappropriate.

Both 台 and 部 are used as classifiers for machines and electronic devices, but they are not freely interchangeable. 台 is the default choice for large, stationary, or mechanical equipment (e.g., computers, televisions, washing machines, and engines). 部 is used for smaller, portable electronic devices (e.g., mobile phones, cameras, radios) and also for creative works like films or novels. For mobile phones, regional convention is key: 一部手机 is standard in Mainland China, whereas 一台手機 is the norm in Taiwan. Understanding these scope and regional differences helps learners choose the correct classifier naturally.

使い分け

tái
classifier for machines and devices (large, mechanical, or stationary)

Use 台 for large equipment that typically sits on a surface or has a machine‑like quality: computers (一台电脑), televisions (一台电视), washing machines (一台洗衣机), and vehicles such as tractors (一台拖拉机). It is also used for machines with moving parts (e.g., 一台机床). For mobile phones, 台 is the standard choice in Taiwan and some Southern dialects, but not in Mainland China.

When referring to computers, 台 is the default classifier in all regions; 部 is rare for computers. For vehicles, 辆 is more common than 台 for cars, but 台 is acceptable for heavy machinery.

classifier for devices and creative works (small electronic devices, films, books)

Use 部 for portable electronic devices such as mobile phones (一部手机), cameras (一部相机), radios (一部收音机), and also for creative works like films (一部电影) or novels (一部小说). In Mainland China, 一部手机 is the standard and most natural choice for mobile phones. 部 can also be used for some larger devices like a switchboard (一部交换机) but this is less common.

部 is not used for computers or large household appliances. For mobile phones, using 台 in Mainland China marks you as a Taiwanese speaker or as using non‑standard regional vocabulary.

ひと目で分かる

Typical devicesComputers, TVs, washing machines, enginesMobile phones, cameras, radios, films, novels
Size and natureLarge, mechanical, stationarySmaller, electronic, portable (or creative works)
Regional preference for mobile phonesStandard in Taiwan (and some Southern dialects); rare in Mainland ChinaStandard in Mainland China; rare in Taiwan
Used for computers?Yes, default classifierNo, not used
Used for films/novels?NoYes, very common

例文

  • 我买了一新电脑。
    Wǒ mǎi le yì tái xīn diàn nǎo.
    I bought a new computer.
    电脑 always takes 台; 部 would be incorrect.
  • 他在看一大电视。
    Tā zài kàn yì tái dà diàn shì.
    He is watching a large television.
    电视 is a machine, so 台 is the proper classifier.
  • 她买了一新手机。
    Tā mǎi le yí bù xīn shǒu jī.
    She bought a new mobile phone.
    Standard Mainland usage; 台 would be marked as regional (Taiwan).
  • 湾,人们常说“一手机”。
    Zài tái wān, rén men cháng shuō "yì tái shǒu jī".
    In Taiwan, people often say 'yī tái shǒujī'.
    Illustrates the regional variant.
  • 我们看了一很棒的电影。
    Wǒ men kàn le yí bù hěn bàng de diàn yǐng.
    We watched a great movie.
    电影 always takes 部.
  • 他有一照相机。
    Tā yǒu yí bù zhào xiàng jī.
    He has a camera.
    相机 is typically classified with 部.

よくある間違い

  • Using 台 for mobile phones in Mainland China — use 部 instead.
  • Using 部 for computers (e.g., 一部电脑) — use 台.
  • Using 部 for TV or washing machine (e.g., 一部电视) — use 台.
  • Using 台 for films or novels (e.g., 一台电影) — use 部.
  • Assuming 台 and 部 are interchangeable for all devices without considering regional norms for phones.

よくある質問

When do I use 台 vs 部 for a mobile phone?
The choice depends on region. In Mainland China, always use 一部手机. In Taiwan, 一台手机 is standard. Using the wrong one may sound foreign or regionally mismatched.
Can I use 部 for a computer?
No. Computers take the classifier 台 (一台电脑). Using 部 for a computer is not standard in any region.
Do 台 and 部 ever overlap for the same device?
Yes, for mobile phones there is regional overlap, but the standard usage is clearly split. For some devices like radios or cameras, both classifiers might appear in different contexts, but 部 is far more common for portable electronics. If in doubt, check a dictionary for the most frequent classifier.
What about cars — can I use 台?
While 台 can be used for vehicles as machinery (e.g., 一台拖拉机 for a tractor), the default classifier for cars is 辆 (一辆车). Using 台 for a car sounds dated or technical, not everyday natural.