礼尚往来 (lǐ shàng wǎng lái) — (expressão idiomática) reciprocidade; retribuir um favor como questão de cortesia

Definition

Um chengyu para reciprocidade social: retribuir gentileza com gentileza, especialmente em presentes. Carrega um peso cultural de 'dever' — o comportamento educado é esperado, não opcional.

phrase
(expressão idiomática) reciprocidaderetribuir um favor como questão de cortesia

Examples

  • 礼尚往来
    Zài rén jì jiāo wǎng zhōng, lǐ shàng wǎng lái shì fēi cháng zhòng yào de.
    Na comunicação interpessoal, a reciprocidade é muito importante.
  • 礼尚往来
    Tā sòng le wǒ yí fèn hòu lǐ, wǒ zì rán yě yào lǐ shàng wǎng lái.
    Ele me deu um presente generoso, então é claro que devo retribuir.
  • 礼尚往来
    Zhōng guó rén jiǎng jiu lǐ shàng wǎng lái, shōu dào lǐ wù hòu yì bān huì huí zèng.
    Os chineses valorizam a reciprocidade; após receber um presente, geralmente retribuem com algo.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.