Easily confusedHSK 3

比 vs 跟 (bǐ vs gēn): comparing inequality and equality

比 (bǐ) is used to mark unequal comparisons, meaning 'A is more/less [adjective] than B'. 跟 (gēn) is used with 一样 (yíyàng) to mark equal comparisons, meaning 'A is as [adjective] as B'. They are not interchangeable in their core uses.

When comparing two things in Chinese, use 比 (bǐ) to express that one has a higher degree of a quality than the other (e.g., 'A is taller than B'). Use 跟 (gēn) together with 一样 (yíyàng) to express that two things are equal in a quality (e.g., 'A is as tall as B'). 比 introduces the standard of comparison in an unequal relationship, while 跟 pairs with 一样 to create an equal comparison. Using the wrong one changes the meaning entirely.

Quando usar cada um

than (compare)

Use 比 to compare two items where one has a greater or lesser degree of a quality. The structure is A + 比 + B + adjective (optional measure word or number for age/height). For example, '他比我高' means 'He is taller than me.' 比 can also be used with 更 (gèng) to emphasize 'even more'.

比 can sometimes be used with verbs of change (e.g., 多, 少, 早, 晚) to compare quantities or times: '我比他来得早' (I came earlier than him).

gēn
with (compare)

Use 跟 with 一样 (yíyàng) to make equal comparisons. The structure is A + 跟 + B + 一样 + adjective (optional). For example, '他跟我一样高' means 'He is as tall as me.' Without 一样, 跟 means 'with' and does not express comparison. 跟 can also be used with 不一样 to express inequality: 'A 跟 B 不一样' (A is not the same as B).

To negate an equal comparison—i.e., 'A is not as tall as B'—use 没有 (méiyǒu) instead of 跟: '他没有我高' (He is not as tall as me). Using 跟...不一样 + adjective is unnatural for that meaning.

Visão geral

Type of comparisonInequality (A is more/less than B)Equality (A is as ⋯ as B)
Structure with adjectiveA 比 B + adjectiveA 跟 B 一样 + adjective
Structure for 'not the same'Avoid for this meaning (use 没有 or 不如)A 跟 B 不一样
Negation of inequality (A is not more than B)A 没有 B + adjective (or 不比 for 'no more than')Not applicable (use 没有 for 'not as tall')
Compatibility with 更/还可以加更/还表示‘更’ (e.g., 他比我更高)Not used with 更/还 in equality (use 一样 meaning 'just as')

Exemplos

  • 我高。
    Tā bǐ wǒ gāo.
    He is taller than me.
    Inequality: 比 marks which side is exceeded.
  • 我一样高。
    Tā gēn wǒ yí yàng gāo.
    He is as tall as me.
    Equality: 跟...一样 expresses equal height.
  • 这本书那本书便宜。
    Zhè běn shū bǐ nà běn shū pián yi.
    This book is cheaper than that book.
    Inequality with 'cheaper'.
  • 我的手机他的手机一样贵。
    Wǒ de shǒu jī gēn tā de shǒu jī yí yàng guì.
    My phone is as expensive as his phone.
    Equality in price.
  • 我一样不高。
    Tā gēn wǒ yí yàng bù gāo.
    He is as short as me.
    Equality in low height. Note: '一样不高' means 'equally not tall', i.e., both are short. ✗ This does NOT mean 'not as tall as me' – that would be 他没有我高.
  • 他跑得我快。
    Tā pǎo dé bǐ wǒ kuài.
    He runs faster than me.
    Inequality with a verb phrase: 跑得快 compared with 比.

Erros comuns

  • Using 跟 without 一样 to mean 'than': ✗ '他跟我高' (should be 他比我高 or 他跟我一样高 for equality).
  • Using 比 to express equality: ✗ '他比一样高' (should be 他跟我一样高).
  • Negating an equal comparison incorrectly: ✗ '他跟我一样不高' to mean 'He is not as tall as me' – that actually means 'He is as short as me'. Use 没有: '他没有我高'.
  • Using 比 with 一样 together: ✗ '他比跟我一样高' (ungrammatical; 比 and 跟 cannot combine).
  • Using 跟...不一样 + adjective to mean 'not as tall': ✗ '他跟我高不一样' is unnatural. Instead use '他跟我一样不高' (equally short) or '他没有我高' (he is not as tall).

Perguntas frequentes

When do I use 比 vs 跟 for comparisons?
Use 比 when you want to say one thing is more or less than another (inequality). Use 跟 with 一样 when you want to say two things are equal. For example: 他比我大 (He is older than me) vs 他跟我一样大 (He is as old as me).
Can I use 跟 without 一样 to compare?
No. 跟 on its own means 'with'. To express equality you must include 一样. To express inequality without 比, use 没有 or 不如. For example: '他不比我高' (meaning 'he is not taller than me', implying possible equality or shorter).
How do I negate a 比 comparison?
To say 'A is not taller than B', you can say 'A 没有 B 高' (A is not as tall as B). Avoid '不比' in affirmative statements as it has a tone of refutation ('A is no taller than B', implying both are short).
Why does '他跟我一样不高' mean 'he is as short as me' instead of 'not as tall'?
因为‘一样不高’等于‘一样矮’——‘不高’是一个否定形容词,意思是‘矮’。所以‘一样不高’表示两人都矮。表示‘他没有我高’应该用‘没有’。