两肋插刀 (liǎng lē) — (чэнъюй) пойти ради друга в огонь и в воду; пожертвовать многим ради дружбы
Definition
Буквально 'воткнуть нож в оба ребра' — чэнъюй, означающий готовность пожертвовать жизнью ради близкого друга, более сильный, чем просто 'помочь'. Используется для побратимов и глубокой преданности, не для обычных одолжений.
idiom
(чэнъюй) пойти ради друга в огонь и в водупожертвовать многим ради дружбы
Examples
- 两肋插刀,。Tā wèi péng you liǎng lē, háo bù yóu yù.Он ради друга готов пройти сквозь огонь и воду без колебаний.
- ,两肋插刀。Zài zhè ge guān jiàn shí kè, tā yuàn yì wèi xiōng dì liǎng lē.В этот критический момент он готов на всё ради брата.
- 两肋插刀。Zhēn zhèng de péng you huì zài nǐ xū yào shí liǎng lē.Настоящие друзья пройдут через всё ради тебя, когда ты нуждаешься в них.
Appears in
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.