两肋插刀 (liǎng lē) — (чэнъюй) пойти ради друга в огонь и в воду; пожертвовать многим ради дружбы

Definition

Буквально 'воткнуть нож в оба ребра' — чэнъюй, означающий готовность пожертвовать жизнью ради близкого друга, более сильный, чем просто 'помочь'. Используется для побратимов и глубокой преданности, не для обычных одолжений.

idiom
(чэнъюй) пойти ради друга в огонь и в водупожертвовать многим ради дружбы

Examples

  • 两肋插刀
    Tā wèi péng you liǎng lē, háo bù yóu yù.
    Он ради друга готов пройти сквозь огонь и воду без колебаний.
  • 两肋插刀
    Zài zhè ge guān jiàn shí kè, tā yuàn yì wèi xiōng dì liǎng lē.
    В этот критический момент он готов на всё ради брата.
  • 两肋插刀
    Zhēn zhèng de péng you huì zài nǐ xū yào shí liǎng lē.
    Настоящие друзья пройдут через всё ради тебя, когда ты нуждаешься в них.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.