倒是 (dào shì) — вопреки ожиданиям; на самом деле (подчёркивает удивление или контраст); почему бы не... (в мягком предложении, часто с повелительным оттенком)

Определение

倒是 подчёркивает контраст с ожиданием — более сильное удивление, чем 其实 ('на самом деле, в действительности') и более резкий контраст, чем 反而 ('напротив'). Также может смягчать предложение: 'почему бы тебе не...'

adverb
вопреки ожиданиямна самом деле (подчёркивает удивление или контраст)почему бы не... (в мягком предложении, часто с повелительным оттенком)

Примеры

  • 倒是
    Wài miàn xià zhe yǔ, tā dào shì dài le sǎn.
    На улице идёт дождь, но он на самом деле взял зонт.
  • 倒是
    Tā píng shí bú ài shuō huà, zhè cì dào shì zhǔ dòng shàng tái fā yán le.
    Обычно он мало говорит, но на этот раз он на самом деле проявил инициативу и выступил на сцене.
  • 倒是
    Nǐ dào shì shuō jù huà ya, bié guāng zhàn zhe.
    Почему бы тебе не сказать что-нибудь? Не стой просто так.

Грамматика

Встречается в

Смотри больше слов HSK 6 или ищи в полном словаре из 43 000 слов.