娘子 (niáng zǐ) — (историческое/книжное) вежливое обращение к молодой женщине; (региональное/диалектное) обращение к жене; также используется в исторических драмах и народных песнях

Definition

Литературный/классический термин: вежливое обращение к молодой женщине, а также обращение мужа к жене в исторических драмах и народных песнях. Избегай в современной речи — говори 妻子.

noun
(историческое/книжное) вежливое обращение к молодой женщине(региональное/диалектное) обращение к женетакже используется в исторических драмах и народных песнях
Measure word ·

Examples

  • 娘子
    Tā zài gǔ zhuāng jù lǐ chēng zì jǐ de qī zi wèi niáng zǐ.
    В исторической драме он называет свою жену 'niangzi'.
  • 娘子
    Gǔ dài xiǎo shuō zhōng, gōng zǐ cháng yòng niáng zǐ lái chēng hu xīn yí de gū niang.
    В классических романах молодые господа часто использовали 'niangzi' для обращения к девушке, которой восхищались.
  • 娘子
    Zhè shǒu mín yáo shì chàng gěi tā de niáng zǐ de.
    Эта народная песня поётся для его 'niangzi' (его любимой жены).

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

娘子 (niáng zǐ) — (историческое/книжное) вежливое обращение к мол… | Китайский словарь TongTong