心怀 (xīn huái) — таить (обиду, сомнения, тайные намерения); лелеять (надежды, идеалы, добрые пожелания)

Definition

Книжный глагол, означающий «таить (чувства, обычно скрытые) или лелеять (идеалы, желания)» — используется в письменной речи, редко в повседневном разговоре. Сочетается с абстрактными чувствами, такими как 不满, 恶意, 感激, или стремлениями, такими как 愿望, 理想.

verb
таить (обиду, сомнения, тайные намерения)лелеять (надежды, идеалы, добрые пожелания)

Examples

  • 心怀
    Tā xīn huái bù mǎn, què méi yǒu shuō chū lái.
    Он таил недовольство, но не высказывал его.
  • 心怀
    Tā shǐ zhōng xīn huái yí gè měi hǎo de yuàn wàng.
    Она всегда лелеяла прекрасное желание.
  • 心怀
    Duì tā wǒ zhǐ yǒu gǎn jī, méi yǒu xīn huái rèn hé è yì.
    Я испытываю к нему только благодарность, не тая никакой злобы.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

心怀 (xīn huái) — таить (обиду, сомнения, тайные намерения); леле… | Китайский словарь TongTong