承蒙 (chéng méng) — быть обязанным (кому-л. за доброту); получить одолжение (формально, уважительно)
Definition
Очень формальное письменное выражение, означающее «благодаря вашей любезности» или «быть удостоенным вашего внимания» — используется для выражения глубокой, уважительной благодарности, часто во вступительных замечаниях или официальных письмах. Является фиксированной фразой (承蒙 + одолжение), не изменяется по лицам.
verb
быть обязанным (кому-л. за доброту)получить одолжение (формально, уважительно)
Examples
- 承蒙,。chéng méng Nín de bāng zhù, wǒ fēi cháng gǎn jī.Я очень благодарен за вашу помощь.
- 承蒙,。Zhè cì chéng méng yāo qǐng, shēn gǎn róng xìng.Для меня большая честь быть приглашённым на этот раз.
- 承蒙,。chéng méng Nín bǎi máng zhī zhōng chōu chū shí jiān, shí zài shì guò yì bú qù.Мне искренне жаль, что я отнял время из вашего занятого графика.
Appears in
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.