插话 (chā huà) — перебивать, вставлять (замечание)

Definition

Вклиниться в разговор, чтобы вставить реплику — обычно резко и немного грубо. Первый пример показывает 插不上话, что означает 'не мог вставить ни слова'.

verb
перебиватьвставлять (замечание)

Examples

  • 插话
    Kāi huì shí, tā zǒng xǐ huan chā huà.
    Он всегда любит встревать в разговоры на собраниях.
  • Tā chā le yí jù huà, dà jiā dōu bù shuō huà le.
    Он вставил фразу, и все замолчали.
  • Wǒ chā bú shàng huà, zhǐ hǎo tīng zhe.
    Я не мог вставить ни слова, поэтому просто слушал.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

插话 (chā huà) — перебивать, вставлять (замечание) | Китайский словарь TongTong