搁浅 (gē qiǎn) — (о корабле) сесть на мель, быть выброшенным на берег; (переносное) застопориться, оказаться в тупике (о планах, переговорах и т.п.)
Definition
Буквально '(о корабле) сесть на мель'; в переносном смысле используется для планов или переговоров, которые застопорились, но не развалились — в отличие от 破裂, что означает фактический разрыв отношений.
verb
(о корабле) сесть на мельбыть выброшенным на берег(переносное) застопоритьсяоказаться в тупике (о планах, переговорах и т.п.)
Examples
- 搁浅。Nà sōu huò lún zài bào fēng yǔ zhōng gē qiǎn le.То грузовое судно село на мель во время шторма.
- 搁浅。Shuāng fāng de mào yì tán pàn yīn guān shuì fēn qí ér gē qiǎn.Торговые переговоры между двумя сторонами застопорились из-за разногласий по тарифам.
- ,搁浅。Zhè ge chuàng yè xiàng mù quē fá hòu xù tóu zī, yǐ jīng gē qiǎn le.Этот стартап-проект сел на мель из-за отсутствия последующего финансирования.
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.