时不再来 (shí bù zài lái) — упущенное время не вернуть; (призыв не упускать момент)

Definition

Чэнъюй из четырёх иероглифов, призывающий ловить момент — когда время ушло, оно не вернётся. Часто используется вместе с 机不可失, чтобы подчеркнуть, что и возможность, и время даются один раз.

idiom
упущенное время не вернуть(призыв не упускать момент)

Examples

  • 时不再来
    Jī bù kě shī, shí bù zài lái.
    Возможность нельзя упускать; время не вернётся.
  • 时不再来
    Nǐ yào zhuā zhù zhè ge jī huì, shí bù zài lái a.
    Ты должен ухватиться за эту возможность; время не вернётся.
  • 时不再来
    Rén shēng duǎn zàn, shí bù zài lái, bié làng fèi qīng chūn.
    Жизнь коротка, время не вернётся; не трать свою молодость впустую.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

时不再来 (shí bù zài lái) — упущенное время не вернуть; (призыв не упускать… | Китайский словарь TongTong