火上加油 (huǒ shàng jiā yóu) — подливать масла в огонь; усугублять плохую ситуацию
Definition
Чэнъюй, означающий ухудшение плохой или напряжённой ситуации своими словами или действиями — буквально «подливать масла в огонь». В центре внимания само действие, а не намерение говорящего.
idiom
подливать масла в огоньусугублять плохую ситуацию
Examples
- ,火上加油。Tā men liǎ běn lái jiù yǒu máo dùn, nǐ cóng zhōng tiǎo bō jiǎn zhí shì huǒ shàng jiā yóu.У них уже были конфликты, а ты провоцируешь — это как подливать масло в огонь.
- ,火上加油。Wēi jī shí kè yīng gāi jiǎn shǎo kāi zhī, jì xù dài kuǎn wú yì yú huǒ shàng jiā yóu.В кризисные времена нужно сокращать расходы; продолжать брать кредиты — всё равно что подливать масло в огонь.
- ,,火上加油。Tā yǐ jīng hěn shēng qì le, nǐ bié zài zhǐ zé tā, xiǎo xīn huǒ shàng jiā yóu.Он уже очень зол. Не ругай его больше, а то подольёшь масла в огонь.
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.