生离死别 (shēng lí sǐ bié) — горькая скорбь разлуки при жизни и расставания из-за смерти; трагическая, вынужденная разлука

Definition

Идиома, обозначающая глубочайшее горе от разлуки — при жизни (разлука) или из-за смерти. Подразумевает вынужденное и постоянное расставание, более сильное, чем обычные 分别 или 离别.

idiom
горькая скорбь разлуки при жизни и расставания из-за смертитрагическаявынужденная разлука

Examples

  • 生离死别
    Jīng lì guò zhàn zhēng de rén, dōu míng bai shēng lí sǐ bié de tòng kǔ.
    Люди, пережившие войну, понимают боль разлуки при жизни и расставания из-за смерти.
  • 生离死别
    Zhè duì liàn rén bèi pò fēn kāi, zhēn shì shēng lí sǐ bié.
    Эту пару разлучили — воистину горькая разлука жизни и смерти.
  • 生离死别
    Xiǎo shuō zhōng miáo xiě de shēng lí sǐ bié qíng jié, ràng dú zhě shí fēn gǎn dòng.
    Изображение в романе скорби от разлуки на всю жизнь глубоко тронуло читателей.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

生离死别 (shēng lí sǐ bié) — горькая скорбь разлуки при жизни и расставания… | Китайский словарь TongTong