祸水 (huò shuǐ) — (чэнъюй (идиома), пренебр.) женщина, приносящая бедствие; роковая женщина

Definition

Уничижительный чэнъюй (идиома), обозначающий женщину, которую обвиняют в бедствиях — буквально «поток бедствия». Это сексистское и оскорбительное выражение; не используй легкомысленно. В современном китайском встречается в основном в обсуждениях исторических стереотипов, таких как 妲己 или 杨贵妃.

idiom
(чэнъюй (идиома), пренебр.) женщинаприносящая бедствиероковая женщина

Examples

  • 祸水
    Lì shǐ shū zhōng cháng bǎ wáng cháo fù miè de yuán yīn guī jiù yú huò shuǐ.
    Исторические книги часто приписывают падение династии женщине-бедствию.
  • 祸水
    Nà bù diàn yǐng lǐ tā bàn yǎn le yí gè huò shuǐ de jué sè.
    В том фильме она сыграла роль роковой женщины.
  • 祸水
    Bú yào suí biàn bǎ nǚ xìng chēng wéi huò shuǐ, zhè hěn bù zūn zhòng.
    Не называй женщину «бедственной женщиной»; это очень неуважительно.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

祸水 (huò shuǐ) — (чэнъюй (идиома), пренебр.) женщина, приносящая… | Китайский словарь TongTong