给面子 (gěi) — оказать почтение (дать «лицо»); проявлять уважение или почтение к кому-либо (часто путём похвалы или избегания публичного смущения)

Definition

Устойчивое выражение: публично хвалить или идти на уступки кому-то, чтобы сохранить его 面子 — избежать смущения перед другими. Сочетается с 一点 или 一次.

verb
оказать почтение (дать «лицо»)проявлять уважение или почтение к кому-либо (часто путём похвалы или избегания публичного смущения)

Examples

  • 给面子
    Tā dāng zhòng biǎo yáng wǒ, zhēn gěi.
    Он похвалил меня при всех — это сохранило моё лицо.
  • Nǐ gěi tā diǎn miàn zi, bié dāng zhòng pī píng tā.
    Сохрани ему немного лица — не критикуй его при всех.
  • Dà jiā gěi le tā yí cì miàn zi, ràng tā xiān fā yán.
    Все один раз сохранили ему лицо, позволив выступить первым.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.