给面子 (gěi) — оказать почтение (дать «лицо»); проявлять уважение или почтение к кому-либо (часто путём похвалы или избегания публичного смущения)
Definition
Устойчивое выражение: публично хвалить или идти на уступки кому-то, чтобы сохранить его 面子 — избежать смущения перед другими. Сочетается с 一点 или 一次.
verb
оказать почтение (дать «лицо»)проявлять уважение или почтение к кому-либо (часто путём похвалы или избегания публичного смущения)
Examples
- ,给面子。Tā dāng zhòng biǎo yáng wǒ, zhēn gěi.Он похвалил меня при всех — это сохранило моё лицо.
- ,。Nǐ gěi tā diǎn miàn zi, bié dāng zhòng pī píng tā.Сохрани ему немного лица — не критикуй его при всех.
- ,。Dà jiā gěi le tā yí cì miàn zi, ràng tā xiān fā yán.Все один раз сохранили ему лицо, позволив выступить первым.
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.