一触即发 (yī chù jí fā) — (чэнъюй) на грани взрыва — описывает ситуацию настолько напряжённую, что малейшее событие может спровоцировать кризис или конфликт

Definition

Идиома для напряжённой ситуации на грани взрыва — малейшее прикосновение вызовет её. Используется для конфликтов, кризисов или эмоций, готовых разразиться.

idiom
(чэнъюй) на грани взрыва — описывает ситуацию настолько напряжённуючто малейшее событие может спровоцировать кризис или конфликт

Examples

  • 一触即发
    Biān jìng jú shì yī chù jí fā, shuāng fāng jūn duì dōu zuò hǎo le zhàn dòu zhǔn bèi.
    Ситуация на границе на грани взрыва; армии обеих сторон готовы к бою.
  • 一触即发
    Tā men liǎ de guān xì yǐ jīng yī chù jí fā, suí biàn yí jù huà jiù néng chǎo qǐ lái.
    Отношения между ними уже крайне напряжённые; любое слово может спровоцировать ссору.
  • 一触即发
    Yì chǎng jīn róng fēng bào yī chù jí fā, zhèng fǔ zhèng zài jǐn jí kāi huì shāng tǎo duì cè.
    Финансовая буря вот-вот разразится; правительство проводит экстренное совещание для обсуждения контрмер.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.