不了了之 (bù liǎo liǎo zhī) — оставить дело нерешённым; дать делу сойти на нет

Definition

Устойчивое выражение, означающее 'оставить дело без реального решения, пустить на самотёк'. Часто несёт отрицательный оттенок — подразумевается, что проблему избежали или отложили, а не решили должным образом.

phrase
оставить дело нерешённымдать делу сойти на нет

Examples

  • Zhè jiàn shì bù néng bù liǎo liǎo zhī, bì xū yǒu gè míng què de jié lùn.
    Это дело нельзя оставлять нерешённым; нужен чёткий вывод.
  • 不了了之
    Tā men tǎo lùn le bàn tiān, zuì hòu què bù liǎo liǎo zhī le.
    Они долго обсуждали, но в итоге всё сошло на нет.
  • 不了了之
    Hěn duō wèn tí rú guǒ zǒng shì bù liǎo liǎo zhī, chí zǎo huì chū dà má fan.
    Если многие проблемы всегда остаются нерешёнными, рано или поздно возникнут большие неприятности.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.