公子哥儿 (gōng zǐ gē er) — избалованный сын богатой или влиятельной семьи; испорченный богатый ребёнок

Definition

Разговорное, слегка насмешливое обозначение избалованного молодого человека из богатой или влиятельной семьи, который никогда не работал. Имеет негативный, осуждающий оттенок — не нейтральное описание.

noun
избалованный сын богатой или влиятельной семьииспорченный богатый ребёнок
Measure word ·

Examples

  • 公子哥儿
    Tā cóng xiǎo yī lái shēn shǒu fàn lái zhāng kǒu, huó tuō tuō yí gè gōng zǐ gē er.
    С детства он жил припеваючи — настоящий мажор.
  • 公子哥儿
    Nà ge gōng zǐ gē er nǎ lǐ dǒng de zhèng qián de xīn kǔ?
    Откуда этому избалованному мальчику знать, как тяжело зарабатывать деньги?
  • 公子哥儿
    Bié zhěng tiān xiàng gè gōng zǐ gē er shì de, yě gāi zì jǐ chū qù chuǎng yi chuǎng le.
    Не веди себя целыми днями как мажор — пора и самому выйти в люди.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.