品头论足 (pǐn tóu lùn zú) — придираться; быть чрезмерно критичным (особенно к мелочам)
Definition
Разговорная идиома, означающая придираться к мелочам или критиковать незначительные детали. О человеке, который выискивает мелкие недостатки, не предлагая реальных решений. Часто используется, чтобы указать на несправедливость или бессмысленность критики.
idiom
придиратьсябыть чрезмерно критичным (особенно к мелочам)
Examples
- 品头论足,。Yǔ qí zài nà lǐ pǐn tóu lùn zú, bù rú zì jǐ dòng shǒu zuò.Вместо того чтобы придираться, лучше бы сам сделал.
- 品头论足,。Tā duì bié rén de zuò pǐn zǒng shì pǐn tóu lùn zú, què cóng bù tí chū jiàn shè xìng yì jiàn.Он всегда придирается к чужой работе, но никогда не даёт конструктивных предложений.
- 品头论足,。Wǒ men kāi huì bú shì ràng nǐ lái pǐn tóu lùn zú de, ér shì yào jiě jué wèn tí.Мы проводим это собрание не для того, чтобы ты придирался, а чтобы решать проблемы.
Appears in
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.