大做文章 () — раздувать из чего-то большую проблему; поднимать шум; преувеличивать

Определение

Устойчивое выражение, означающее «поднимать шум» или «раздувать из мухи слона» — обычно по поводу мелкого или незначительного дела. Негативный оттенок: говорящий считает реакцию преувеличенной.

verb
раздувать из чего-то большую проблемуподнимать шумпреувеличивать

Примеры

  • 大做文章
    Tā zǒng shì zài xiǎo shì shàng dà, ràng rén hěn fán.
    Он всегда поднимает шум из-за мелочей — это очень раздражает.
  • Méi tǐ zài zhè jiàn shì shàng dà zuò le bù shǎo wén zhāng, xī yǐn le gōng zhòng de zhù yì.
    СМИ раздули из этого инцидента большую проблему, привлекая внимание общественности.
  • 大做文章
    Bié dà le, zhè zhǐ shì gè xiǎo wèn tí.
    Не раздувай из этого проблему — это всего лишь маленькая неприятность.

Смотри больше слов HSK 7-9 или ищи в полном словаре из 43 000 слов.