大吃大喝 () — есть и пить с размахом; устраивать роскошные пиры (часто с расточительством)

Definition

Яркая глагольно-объектная фраза для роскошной еды и питья, часто с оттенком расточительства или излишества. Отличается от простого 吃饭 — структура 大∼大∼ подчёркивает излишество и неумеренность.

verb
есть и пить с размахомустраивать роскошные пиры (часто с расточительством)

Examples

  • 大吃大喝
    Tā měi gè zhōu mò dōu dà, bǎ qián dōu huā guāng le.
    Он каждые выходные шикует в еде и питье, тратя все свои деньги.
  • 大吃大喝
    Zhè jiā gōng sī yòng gōng kuǎn dà, bèi diào chá le.
    Эта компания использовала государственные средства на роскошные пиры и находится под следствием.
  • 大吃大喝
    Chūn jié shí, dà jiā jù zài yì qǐ dà, fēi cháng kāi xīn.
    Во время Праздника весны все собираются вместе, чтобы от души поесть и выпить, очень весело.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.