扎手 () — колючий (на ощупь), тернистый; (переносное) сложный, тернистый (о проблеме или ситуации)

Definition

Используется для вещей, которые физически колют руку (шипы, кактус), и, в переносном смысле, для проблем, которые неловкие или сложные в решении. Всегда описывает сам объект/ситуацию, никогда — человека.

adjective
колючий (на ощупь)тернистый(переносное) сложныйтернистый (о проблеме или ситуации)

Examples

  • 扎手
    Zhè zhǒng xiān rén zhǎng hěn zā, xiǎo xīn bié pèng dào.
    Этот кактус очень колючий — будь осторожен, не прикасайся.
  • 扎手
    Zhè ge àn zi hěn zā, lián lǎo lǜ shī dōu jué de nán bàn.
    Это дело очень запутанное — даже опытному юристу трудно с ним справиться.
  • 扎手
    Bié pèng nà gēn shù zhī, shàng miàn yǒu cì, hěn zā.
    Не трогай ту ветку — на ней шипы, она очень колючая.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.