投桃报李 (tóu táo bào lǐ) — отвечать на услугу или подарок равноценным; взаимный обмен доброй волей
Definition
Чэнъюй, означающий отвечать добром на добро — буквально 'бросить персик, вернуть сливу'. Подчёркивает взаимную добрую волю, а не одностороннюю услугу. Близко по значению к 礼尚往来, но немного более книжное.
idiom
отвечать на услугу или подарок равноценнымвзаимный обмен доброй волей
Examples
- 投桃报李,。Péng you zhī jiān jiǎng jiu tóu táo bào lǐ, hù xiāng bāng zhù.Между друзьями важно отвечать взаимностью на услуги и помогать друг другу.
- ,,投桃报李。Tā sòng le wǒ yì běn shū, wǒ huí zèng le yì fú huà, yě suàn shì tóu táo bào lǐ le.Он подарил мне книгу, а я в ответ подарил ему картину — это считается взаимным обменом подарками.
- 投桃报李,。Hé zuò zhōng shuāng fāng tóu táo bào lǐ, guān xì cái néng cháng jiǔ.В сотрудничестве только когда обе стороны отвечают взаимностью, отношения могут длиться долго.
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.