拿手好戏 (ná shǒu hǎo) — чья-то специальность, чья-то сильная сторона
Definition
Устойчивое выражение, означающее «специальность» или «конёк» человека — навык, которым он известен и в котором хорош.
noun
чья-то специальностьчья-то сильная сторона
Examples
- 拿手好戏。Zuò cài shì tā de ná shǒu hǎo.Готовка — его конёк.
- 拿手好戏,。Tán pàn shì tā de ná shǒu hǎo, měi cì dōu néng chéng gōng.Переговоры — его специальность; каждый раз он добивается успеха.
- 拿手好戏,。Zhè ge xiàng mù zhèng shì tā de ná shǒu hǎo, yí dìng néng zuò hǎo.Этот проект — именно его конёк; он точно сделает его хорошо.
Appears in
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.