捏一把汗 (niē yī bǎ) — покрыться холодным потом (от беспокойства или ожидания); быть крайне нервным (обычно за кого-то другого)
Definition
Яркое разговорное выражение, означающее 'вспотеть от волнения' за кого-то другого. Обычно используется с 为 / 替 + человек.
verb
покрыться холодным потом (от беспокойства или ожидания)быть крайне нервным (обычно за кого-то другого)
Examples
- ,捏一把汗。Kàn tā zài tái shàng yǎn jiǎng, wǒ wèi tā niē yī bǎ.Глядя, как он выступает с речью на сцене, я волновался за него.
- ,捏一把汗。Bǐ sài zuì hòu jǐ miǎo zhōng, dà jiā dōu wèi duì yuán niē yī bǎ.В последние секунды матча все были в напряжении за игроков.
- ,捏一把汗。Tā kāi chē tài kuài le, zuò zài páng biān de rén zhí niē yī bǎ.Он вёл машину так быстро, что сидящий рядом человек вспотел от страха.
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.