捏一把汗 (niē yī bǎ) — покрыться холодным потом (от беспокойства или ожидания); быть крайне нервным (обычно за кого-то другого)

Definition

Яркое разговорное выражение, означающее 'вспотеть от волнения' за кого-то другого. Обычно используется с 为 / 替 + человек.

verb
покрыться холодным потом (от беспокойства или ожидания)быть крайне нервным (обычно за кого-то другого)

Examples

  • 捏一把汗
    Kàn tā zài tái shàng yǎn jiǎng, wǒ wèi tā niē yī bǎ.
    Глядя, как он выступает с речью на сцене, я волновался за него.
  • 捏一把汗
    Bǐ sài zuì hòu jǐ miǎo zhōng, dà jiā dōu wèi duì yuán niē yī bǎ.
    В последние секунды матча все были в напряжении за игроков.
  • 捏一把汗
    Tā kāi chē tài kuài le, zuò zài páng biān de rén zhí niē yī bǎ.
    Он вёл машину так быстро, что сидящий рядом человек вспотел от страха.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.