捷足先登 (jié zú xiān dēng) — достичь чего-л. раньше других, действуя быстро; кто рано встаёт, тому Бог подаёт

Definition

Идиома, означающая, что тот, кто действует быстрее всех, добивается успеха первым — «кто рано встаёт, тому Бог подаёт». Используется, чтобы похвалить или призвать к быстрым действиям в конкуренции или при использовании возможностей.

idiom
достичь чего-л. раньше другихдействуя быстрокто рано встаёттому Бог подаёт

Examples

  • 捷足先登
    Zài zhè cì jìng zhēng zhōng, shuí xíng dòng kuài shuí jiù néng jié zú xiān dēng.
    В этом соревновании тот, кто действует быстро, может первым добиться успеха.
  • 捷足先登
    Tā yīn wèi tí qián zhǔn bèi le zī liào, suǒ yǐ jié zú xiān dēng, dì yī gè bèi lù qǔ.
    Поскольку он заранее подготовил материалы, он пришёл первым и был принят первым.
  • 捷足先登
    Xiàn zài de shì chǎng biàn huà hěn kuài, zhǐ yǒu jié zú xiān dēng de rén cái néng zhuā zhù jī huì.
    Рынок сейчас меняется так быстро, что только те, кто действует быстро, могут ухватить возможности.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.