掌上明珠 (zhǎng shǎng) — любимая дочь; зеница ока (идиома)
Definition
Чэнъюй, означающий «зеница ока» — буквально «жемчужина на ладони», используется почти исключительно для любимой дочери. Устойчивое выражение; четыре иероглифа не разделяются.
idiom
любимая дочьзеница ока (идиома)
Examples
- 掌上明珠,。Tā zài jiā shì fù mǔ de zhǎng shǎng, cóng xiǎo bèi shòu hē hù.Дома она — зеница ока своих родителей, с детства окружённая заботой.
- 掌上明珠,。Zhè wèi fù qīn bǎ nǚ ér dàng zuò zhǎng shǎng, cóng bú ràng tā shòu wěi qu.Этот отец считает свою дочь драгоценной жемчужиной; он никогда не даёт ей страдать от несправедливости.
- 掌上明珠,。Tā bù jǐn shì jiā lǐ de zhǎng shǎng, yě shì quán gōng sī de míng xīng yuán gōng.Она не только жемчужина своей семьи, но и звезда-сотрудница всей компании.
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.