斤斤计较 (jīn jīn jì jiào) — суетиться из-за мелочей; чрезмерно беспокоиться о мелких выгодах и потерях

Definition

Идиома, описывающая человека, который до мелочности заботится о каждой мелочной выгоде или убытке. Несёт негативную оценку характера человека.

idiom
суетиться из-за мелочейчрезмерно беспокоиться о мелких выгодах и потерях

Examples

  • 斤斤计较
    Tā zhè ge rén tài jīn jīn jì jiào le, lián jǐ kuài qián dōu yào suàn dé qīng qīng chǔ chǔ.
    Он переживает из-за каждой мелочи — ему даже нужно чётко подсчитывать каждый доллар.
  • 斤斤计较
    Zài hé zuò zhōng, bú yào zǒng shì jīn jīn jì jiào, fǒu zé huì yǐng xiǎng dà jiā dī shì qì.
    Работая вместе, не торгуйся постоянно по пустякам, иначе это подорвёт общий настрой.
  • 斤斤计较
    jīn jīn jì jiào De rén wǎng wǎng huó dé hěn lèi, yīn wèi tā men bǎ jīng lì dōu huā zài xiǎo shì shàng le.
    Люди, которые переживают из-за каждой мелочи, часто живут очень устало, потому что тратят всю свою энергию на мелочи.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.