早出晚归 (zǎo chū wǎn guī) — уходить рано и возвращаться поздно (описывает прилежного, занятого человека)

Definition

Идиома, которая описывает кого-то как трудолюбивого, буквально описывая его расписание: уходить рано и возвращаться поздно. Обычно определяет 工作 или 生活 и несёт сочувственный, восхищённый тон.

idiom
уходить рано и возвращаться поздно (описывает прилежного, занятого человека)

Examples

  • 早出晚归
    Tā měi tiān zǎo chū wǎn guī, fēi cháng xīn kǔ.
    Он каждый день уходит рано и возвращается поздно, и он действительно трудолюбивый.
  • 早出晚归
    Fù qīn zǎo chū wǎn guī dì gōng zuò, wèi le ràng wǒ shàng xué.
    Отец работает с раннего утра до поздней ночи, чтобы оплачивать моё обучение.
  • 早出晚归
    Zhè yàng de zǎo chū wǎn guī shēng huó suī rán lèi, dàn hěn yǒu yì yì.
    Такая жизнь — рано уходить и поздно возвращаться, хотя и утомительна, но очень значима.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.