早出晚归 (zǎo chū wǎn guī) — уходить рано и возвращаться поздно (описывает прилежного, занятого человека)
Definition
Идиома, которая описывает кого-то как трудолюбивого, буквально описывая его расписание: уходить рано и возвращаться поздно. Обычно определяет 工作 или 生活 и несёт сочувственный, восхищённый тон.
idiom
уходить рано и возвращаться поздно (описывает прилежного, занятого человека)
Examples
- 早出晚归,。Tā měi tiān zǎo chū wǎn guī, fēi cháng xīn kǔ.Он каждый день уходит рано и возвращается поздно, и он действительно трудолюбивый.
- 早出晚归,。Fù qīn zǎo chū wǎn guī dì gōng zuò, wèi le ràng wǒ shàng xué.Отец работает с раннего утра до поздней ночи, чтобы оплачивать моё обучение.
- 早出晚归,。Zhè yàng de zǎo chū wǎn guī shēng huó suī rán lèi, dàn hěn yǒu yì yì.Такая жизнь — рано уходить и поздно возвращаться, хотя и утомительна, но очень значима.
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.