旱鸭子 (hàn yā zǐ) — не умеющий плавать (разговорная метафора, букв. 'сухопутная утка')
Definition
Разговорный, слегка юмористический термин для не умеющего плавать, буквально 'сухопутная утка'. Используй про себя или друга; слишком неформально для официального письма.
noun
не умеющий плавать (разговорная метафора, букв. 'сухопутная утка')
Examples
- 旱鸭子,。Wǒ shì hàn yā zǐ, yí dào yóu yǒng chí jiù hài pà.Я не умею плавать — как только оказываюсь у бассейна, мне становится страшно.
- 旱鸭子,。Tā suī rán shì gè hàn yā zǐ, dàn hěn xǐ huan zài hǎi biān sàn bù.Хотя она не умеет плавать, ей очень нравится гулять у моря.
- ,旱鸭子,。Bié xiào wǒ le, wǒ jiù shì zhī hàn yā zǐ, cóng lái xué bú huì yóu yǒng.Не смейся надо мной — я просто не умею плавать, я так и не научился.
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.