旱鸭子 (hàn yā zǐ) — не умеющий плавать (разговорная метафора, букв. 'сухопутная утка')

Definition

Разговорный, слегка юмористический термин для не умеющего плавать, буквально 'сухопутная утка'. Используй про себя или друга; слишком неформально для официального письма.

noun
не умеющий плавать (разговорная метафора, букв. 'сухопутная утка')

Examples

  • 旱鸭子
    Wǒ shì hàn yā zǐ, yí dào yóu yǒng chí jiù hài pà.
    Я не умею плавать — как только оказываюсь у бассейна, мне становится страшно.
  • 旱鸭子
    Tā suī rán shì gè hàn yā zǐ, dàn hěn xǐ huan zài hǎi biān sàn bù.
    Хотя она не умеет плавать, ей очень нравится гулять у моря.
  • 旱鸭子
    Bié xiào wǒ le, wǒ jiù shì zhī hàn yā zǐ, cóng lái xué bú huì yóu yǒng.
    Не смейся надо мной — я просто не умею плавать, я так и не научился.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.