昙花一现 (tán huā yī xiàn) — цвести недолго; (переносное) недолговечный, мимолётный (об успехе, славе и т.п.)

Definition

Буквально «ночной цереус цветёт мгновение» — используется для явлений (слава, тренды, успех), которые вспыхивают ярко и быстро исчезают. Негативный оттенок: краткая, недолгая слава.

idiom
цвести недолго(переносное) недолговечныймимолётный (об успехе, славе и т.п.)

Examples

  • 昙花一现
    Tā de chéng gōng zhǐ shì tán huā yī xiàn, hěn kuài jiù bèi rén wàng jì le.
    Его успех был всего лишь вспышкой; его быстро забыли.
  • 昙花一现
    Zhè zhǒng shí shàng jiù shì tán huā yī xiàn, liú xíng bù liǎo duō jiǔ.
    Такая мода — всего лишь мимолётный тренд; она долго не продержится.
  • 昙花一现
    Nà ge míng xīng de shì yè rú tán huā yī xiàn, zhī huī huáng le yì nián.
    Карьера той знаменитости была как мимолётный цветок, ослепительный всего один год.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.