昙花一现 (tán huā yī xiàn) — цвести недолго; (переносное) недолговечный, мимолётный (об успехе, славе и т.п.)
Definition
Буквально «ночной цереус цветёт мгновение» — используется для явлений (слава, тренды, успех), которые вспыхивают ярко и быстро исчезают. Негативный оттенок: краткая, недолгая слава.
idiom
цвести недолго(переносное) недолговечныймимолётный (об успехе, славе и т.п.)
Examples
- 昙花一现,。Tā de chéng gōng zhǐ shì tán huā yī xiàn, hěn kuài jiù bèi rén wàng jì le.Его успех был всего лишь вспышкой; его быстро забыли.
- 昙花一现,。Zhè zhǒng shí shàng jiù shì tán huā yī xiàn, liú xíng bù liǎo duō jiǔ.Такая мода — всего лишь мимолётный тренд; она долго не продержится.
- 昙花一现,。Nà ge míng xīng de shì yè rú tán huā yī xiàn, zhī huī huáng le yì nián.Карьера той знаменитости была как мимолётный цветок, ослепительный всего один год.
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.