来看 (lái kàn) — прийти и посмотреть (букв.); (дискурсивный маркер) с точки зрения, что касается (используется в конструкциях 从...来看, 就...来看)

Definition

Чаще всего используется в устойчивых конструкциях 从…来看 и 就…来看 в значении «с точки зрения» или «судя по». Буквально «прийти (и) посмотреть», но на письме почти всегда выступает как дискурсивный маркер, а не буквальное действие.

verb
прийти и посмотреть (букв.)(дискурсивный маркер) с точки зрениячто касается (используется в конструкциях 从...来看, 就...来看)

Examples

  • 来看
    Nǐ lái kàn yí xià zhè ge wén jiàn.
    Подойди и посмотри на этот файл.
  • 来看
    Cóng jīng jì jiǎo dù lái kàn, zhè ge fāng àn shì kě xíng de.
    С экономической точки зрения этот план осуществим.
  • 来看
    Jiù mù qián de qíng kuàng lái kàn, wǒ men hái xū yào gèng duō shí jiān.
    Судя по текущей ситуации, нам нужно ещё больше времени.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.

来看 (lái kàn) — прийти и посмотреть (букв.); (дискурсивный марк… | Китайский словарь TongTong