流芳百世 (liú fāng bǎi) — быть запомненным за свои добрые дела на века; оставить прочное наследие
Definition
Формальный, письменный чэнъюй, означающий, что доброе имя или репутация будут помниться на протяжении ста поколений — используется для великих дел или длительного наследия. Противоположный по структуре — 遗臭万年. Всегда используется в формальных контекстах, никогда в обиходе.
verb
быть запомненным за свои добрые дела на векаоставить прочное наследие
Examples
- ,流芳百世。Zhè wèi kē xué jiā wèi rén lèi zuò chū le jù dà gòng xiàn, bì jiāng liú fāng bǎi.Этот учёный внёс огромный вклад в человечество и будет помниться поколениями.
- 流芳百世,。Tā de shàn xíng hé yì jǔ zú yǐ liú fāng bǎi, jī lì hòu rén.Его добрые дела и благородные поступки достаточны, чтобы оставить долгое наследие и вдохновлять будущие поколения.
- ,流芳百世。Zhǐ yǒu zhēn zhèng wèi rén mín fú wù de rén, cái néng liú fāng bǎi.Только те, кто действительно служит народу, могут быть помнены поколениями.
Appears in
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.