脸上无光 (liǎn shǎng) — потерять лицо, опозориться (о человеке, чья репутация или социальное положение пострадали)
Definition
Идиома, означающая 'потерять лицо' — используется, когда страдает чья-то репутация или социальное положение. Лицо (脸) здесь — это 面子; акцент на чувстве стыда из-за события (провал экзамена, критика), а не на собственном действии.
idiom
потерять лицоопозориться (о человеке, чья репутация или социальное положение пострадали)
Examples
- ,脸上无光。Kǎo shì méi jí gé, tā jué de liǎn shǎng.Он провалил экзамен и почувствовал, что потерял лицо.
- 脸上无光。Dāng zhòng bèi pī píng ràng tā liǎn shǎng.Публичная критика заставила его потерять лицо.
- ,脸上无光。Jiā rén fàn cuò, tā yě gēn zhe liǎn shǎng.Когда члены его семьи совершали ошибки, он тоже терял лицо по ассоциации.
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.