自找麻烦 (zì zhǎo má fan) — напрашиваться на неприятности; навлекать на себя беду
Definition
Устойчивая глагольная фраза, означающая «накликать на себя беду» своими действиями. Используется для критики того, кто сознательно создаёт себе проблемы — более сильное и идиоматичное выражение, чем просто «причинять неприятности».
verb
напрашиваться на неприятностинавлекать на себя беду
Examples
- ,自找麻烦。Nǐ zuì hǎo bié guǎn nà jiàn shì, fǒu zé nǐ huì zì zhǎo má fan de.Тебе лучше не ввязываться в это дело, иначе ты накличешь на себя беду.
- ,自找麻烦?Tā míng zhī dào zhè yàng zuò bú duì hái yào qù zuò, zhè bú shì zì zhǎo má fan ma?Он знал, что это неправильно, но всё равно сделал — разве это не накликать на себя беду?
- 。Tā zhè yàng zuò shì zì zhǎo le yì duī má fan.Он навлёк на себя кучу неприятностей, сделав это.
Appears in
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.