自找麻烦 (zì zhǎo má fan) — напрашиваться на неприятности; навлекать на себя беду

Definition

Устойчивая глагольная фраза, означающая «накликать на себя беду» своими действиями. Используется для критики того, кто сознательно создаёт себе проблемы — более сильное и идиоматичное выражение, чем просто «причинять неприятности».

verb
напрашиваться на неприятностинавлекать на себя беду

Examples

  • 自找麻烦
    Nǐ zuì hǎo bié guǎn nà jiàn shì, fǒu zé nǐ huì zì zhǎo má fan de.
    Тебе лучше не ввязываться в это дело, иначе ты накличешь на себя беду.
  • 自找麻烦
    Tā míng zhī dào zhè yàng zuò bú duì hái yào qù zuò, zhè bú shì zì zhǎo má fan ma?
    Он знал, что это неправильно, но всё равно сделал — разве это не накликать на себя беду?
  • Tā zhè yàng zuò shì zì zhǎo le yì duī má fan.
    Он навлёк на себя кучу неприятностей, сделав это.
Appears in

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.