苦果 (kǔ guǒ) — горькое последствие (переносное); болезненный исход, который нужно принять

Definition

Всегда в переносном смысле: болезненное последствие, с которым человек сталкивается из-за прошлой ошибки или неверного выбора (буквально 'горький плод'). Используется как единая метафора для 'пожинать плоды своего посева', не для буквальной пищи.

noun
горькое последствие (переносное)болезненный исходкоторый нужно принять

Examples

  • 苦果
    Tā nián qīng shí fàn xià de cuò wù, rú jīn zhǐ néng zì cháng kǔ guǒ.
    Ошибки, которые он совершил в молодости, теперь ему приходится пожинать горькие плоды самому.
  • 苦果
    Gōng sī jué cè shī wù, zuì zhōng quán tǐ yuán gōng chéng dān le kǔ guǒ.
    Неверные решения компании в конечном итоге заставили всех сотрудников нести горькие последствия.
  • 苦果
    Zhè chǎng zhàn zhēng dài lái de kǔ guǒ, ràng liǎng guó rén mín tòng kǔ le jǐ shí nián.
    Горькие плоды этой войны причиняли боль людям обеих стран десятилетиями.

Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.