讲情面 (jiǎng qíng miàn) — (глагол) считаться с чьими-л. чувствами (面子); щадить чью-л. неловкость в социальных контекстах
Definition
Разговорный глагол, означающий щадить чьи-то чувства или избавлять от неловкости — буквально «давать лицо». Более неформальный и повседневный, чем 给面子, и акцентирует внимание на сдержанности говорящего, а не на сознательном проявлении уважения.
verb
(глагол) считаться с чьими-л. чувствами (面子)щадить чью-л. неловкость в социальных контекстах
Examples
- ,讲情面。Tā shuō huà tài zhí, yì diǎn r yě bù jiǎng qíng miàn.Он говорит слишком прямо и совершенно не учитывает чувства других.
- ,。Duì péng you yě yào jiǎng gè qíng miàn, bié tài yán lì.С друзьями тоже нужно считаться с лицом; не будь слишком строгим.
- 讲情面,。Zhè jiàn shì nǐ dé duō jiǎng qíng miàn, bù rán bié rén huì bù gāo xìng.В этом деле тебе нужно больше считаться с лицом, иначе другие будут недовольны.
Browse more HSK 7-9 words or search the full 43,000-word dictionary.